77.如同一张细密的网。(指代德芙,汤姆从一开始就是织网者)
78.每当遇到这个问题时,他的措辞就显得尤为奇怪,也不知道是有意还是无心。(铺垫,此时的汤姆已经立下牢不可破咒)
79.《porunacabeza》与“也许我们註定没有机会跳完整支舞。”(porunacabeza译名为《一步之遥》,和没有机会跳完整支舞意思相近,都是一语成谶)
80.叔叔和母亲的关系一直都不太好,每次见面不是剑拔弩张就是用客套得近乎冰冷。(铺垫)
81.“当然,对于有些人来说,一生有过一个无与伦比的夏天就够了。”(这句话代指ggad,但是德芙何尝不是如此)
82.《esisteinschneegefallen》(指代伊芙琳)
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:公子风流 天官 寄信书 我在七零投餵大反派 修仙飞升?给师父养老才是正道 时光里的青春岁月 无敌大皇子 从末世到六零:大佬她只想搞事 重生之凤主天下 我的客户李云龙 古代第一书局 错负 秦默传奇 花千骨同人 花宴 皇位与忠犬(重生) 西北风云:六兄弟征程 葛生 腹黑杀手也温柔 总裁的第一夫人